Χρόνια Πολλά… κλαγγηδόν, όπως… jingle bells!

Κλαγγηδόν, κλαγγηδόν, κλαγγή πανταχή JingleBells
ελαύνομεν και χαίρομεν μονοζύγω άρματι.

Η ελληνική απόδοση – από τον Καθηγητή στην Οξφόρδη Κρίστοφερ Πέλινγκ – του ρεφρέν της πολύ διαδεδομένης χριστουγεννιάτικης μελωδίας που γράφτηκε το 1857:

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way
Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh.

Ο Κρίστοφερ Πέλινγκ (Christopher Brendan Reginald Pelling), καθηγητής κλασσικών σπουδών στην Οξφόρδη που από το 2003 κατέχει τον τίτλο του Βασιλικού Καθηγητή Ελληνικών (Regius Professor of Greek), είχε την έμπνευση να αποδώσει στην αρχαία ελληνική κάποια πολύ γνωστά, σε πολλές γενιές, χριστουγεννιάτικα τραγούδια.

Χρόνια Πολλά, με χαρά και υγεία

Ιωάνης Παρίσης

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized and tagged , , . Bookmark the permalink.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s